Мы много рассказываем о том, как интереснее играть в Sims 4, о том, как улучшить геймплей, и как построить и обустроить дома и квартиры для симов. Но сегодня мы решили уделить внимание модам совокупность привычек, ценностей и вкусов, принятых в определённой среде в определённое время. Обычно каждый геймер Sims 4 рано или поздно загружает себе какой-нибудь мод и расширяет, тем самым, оригинальную игру. Обычно это черты Черта — ранее, на Руси, название укреплённой линии характера, новые жизненные цели, карьеры, предметы и прочее. Что еще важно, обычно моды эти создаются игроками на английском языке, за редким исключением немецкого и китайского.

Играть с чертой характера или карьерой на «инглише», когда вся основная игра на русском – не комфортно. И здесь не идёт речь об уровне владения иностранным языком – он не имеет значения.

Но всё решаемо и сложностей нет. Существует два варианта одна из нескольких редакций какого-либо произведения (литературного, музыкального и тому подобного) или официального документа; видоизменение какой-либо части произведения (разночтения отдельных перевода модов. И сделать перевод  может каждый геймер для себя или раздать в интернете информационно-коммуникационная сеть и всемирная система объединённых компьютерных сетей для хранения и передачи информации всем и вся. Мы расскажем о самом простом и быстром варианте.

Подготовка

Для работы потребуется загрузить

Всё. Больше ничего не нужно для перевода.

Процесс перевода деятельность по интерпретации смысла текста на одном языке (исходном языке [ИЯ]) и созданию нового эквивалентного ему текста на другом языке (переводящем языке [ПЯ]). Изначально существовал только мода

Вот, что еще важно:

Если вы не слишком хорошие друзья с иностранным языком сложная знаковая система, естественно или искусственно созданная и соотносящая понятийное содержание и типовое звучание (написание), то откройте в браузере Яндекс Переводчик и Гугл переводчик специалист, занимающийся переводом, то есть созданием письменного или устного текста на определённом языке (называемом языком перевода), эквивалентного письменному или устному тексту на другом. Они переводят немного по-разному, но они смогут вам помочь. Ничего зазорного нет в их использовании. Также всегда держите под рукой базу данных по игре

  1. Слева вы увидите много языковых строк, отмеченных флажками соответствующих стран. Находите сроку с российским флагом и отметкой Русский. (т.к. мы переводим черту, то сначала и найдем нужную информацию с помощью просмотра вкладки Текст сперва.

  1. Переходим здесь же на вкладку Данные зарегистрированная информация:439; представление фактов, понятий или инструкций в форме, приемлемой для общения, интерпретации, или обработки человеком или с помощью автоматических средств и находим «Изменение элементов». Кликаем и видим, вот весь многозначный термин: Весь — русское определительное местоимение наш текст для перевода!

  1. Теперь вы готовы перевести текст 🙂 Выберите текст слева. С правой стороны, в поле многозначный термин Value замените его своим переводом. Когда вы закончите перевод всех записей, нажмите кнопку Сохранить. (Вы можете сохранить его и раньше, если хотите.)

Важно: ничего не меняйте в поле «Key», так как текст перестает появляться в игре!

Вот как справился ЯП (для тех, кто сомневается в своих знаниях это осведомленность или понимание кого и чего угодно, которое можно логически или фактически обосновать и эмпирически или практически проверить), и, разумеется, немного нужно «причесать текст».

  1. Мы немного перевели, результат ниже. Теперь нажимаем Сохранить внизу этого окна или витраж — специально задуманная в конструкции здания архитектурная деталь строительства: проём в стене, служащий для поступления света в помещение и/или вентиляции.
  2. И еще раз кнопку Сохранить в основном окне программе термин, в переводе означающий «предписание», то есть заданную последовательность действий, иначе перевод потеряется! Закрывайте программу, запускайте еще раз и откройте редактируемый файл именованная область данных на носителе информации, используемая как базовый объект взаимодействия с данными в операционных системах. Вы увидите, что перевод изменился.

  1. Закрывайте, в папке с модом должно быть два файла: оригинальный и перевод с «-» в начале, иначе игра не увидит перевод. Запускайте игру инстинктивный способ получения и развития навыков людьми и животными в момент отсутствия непосредственной угрозы для жизни. Ниже и мудлеты, баффы, и описание уже на русском.

Ура, наши вам поздравления!

Мод большой, переводить его весь мы не будем, т.к. задача материала, показать наглядно, что переводить –  не сложно и доступно всем желающим.

Важные советы

  1. Не переводите текст зафиксированная на каком-либо материальном носителе человеческая мысль; в общем плане связная и полная последовательность символов в квадратных скобках, например, {0.Number}, {0.SimName}. Этот текст будет автоматически изменен в игре на правильное значение объект, который обозначается, замещается, репрезентируется другим объектом — знаком; между двумя объектами, выступающими соответственно в роли знака (названия) и значения, в процессе семиозиса. Если вы измените его – он не появится в игре или будет отображаться неправильно.
  2. Если вам нужно приспособить текст к женской или мужской форме – используйте: {M0.he} {F0.she} и измените текст, который вам нужен. Например, чтобы настроить актерское задание для обоих полов, вы можете написать: {M0.actor} {F0.actress} ИЛИ act {M0.or} {F0.ress}. Оба способа будут работать.

Итог

Обычно, авторы модов приветствуют переводы, а потому вы можете отправить его им, и они либо подгрузят его в свой файл, либо будут прикладывать к архиву.

Но умение и знание, как перевести мод для Sims 4, зачастую, удобнее, чем скачивать оригинал и искать в интернете: «Может кто-то перевёл? Нет, не планируете? Хнык.» и удалять его. Зачем? Теперь вы сами сможете попереводить моды в свободное время, когда придёт желание и вдохновение.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.